Adrienne Rich Şiirleri

Reklamlar

Adrienne Rich Şiirleri ve Türkçe Anlamları Açıklamaları İle Beraber

AKŞAM ÜSTÜ

Kıpırdıyorsun,
üç saat boyunca zincirleme içilen sigaraların ardından.
Sundurmaya çıkıyoruz,
iki arkaik figür:
bir adam, bir kadın.

Ne yıllanmış ustaların,
ne eski öykülerin
hiçbir fikirleri yok,
ne olduğumuza dair.

Titreyen sevgilileriz,
yarı karanlık altmışların ortasında.
Asılı kalmış zihinlerimiz o ezeli açmazda,
sarılmışlar birbirlerine sıkıca.
Duyumsuyorum ellerini,
buzlu bir gecedeki parmaklık gibi.
Yanıyor evin duvarı.
Sanki ateşdikeni!
ve ilerliyor yavaşça ay,
pütür pütür.

Çeviren: Barış Özkol

YARIK

Bazı imgeler var kafamda,
seni anlatan:
Selamlaşma öpücüğünden kaçışın,
sakarca.

parıldayan gözlerinin kıvılcımı,
karanlık arabada.
zarafeti,
su bardağına uzanan ellerinin.
Büzüşüverirdi dudakların,
canın bir şeylere sıkıldığında.’

Siyaset’ derdin,
yaraşmıyor davamıza.
Siyasetin yaraşmadığı dava,
hiç önemli değildi, benim içinse.
Uyuşmadığında dillerimiz
uyuşmadığında karakterlerimiz,
çıkacak değildik şeytan avına.

İçimiz acıdı.
Evet.
Ağlak, takıntılı, dâhi ama dar kafalı bir sen kaldı bana.
Sayabilirim daha da.Mutlak sadakat lügatıma hiç girmedi ki,
terk ettiğimden beri babamın evini.
Yine de titriyor ellerim,
seni anlatan imgeleri düşündüğümde.

Çeviren: Barış Özkol

Reklamlar

GÖÇMEN ADAYLAR, LÜTFEN DİKKAT

Bu kapıdan
ya geçeceksiniz
ya da geçmeyeceksiniz.

Geçerseniz,
her zaman adınızı hatırlamanız
tehlikesi olduğunu unutmayın.

Her şey gözlerini dikecektir size
siz de onlara öyle bakın
ve bırakın ne olursa olsun.

Eğer kapıdan geçemezseniz,
o zaman
saygın bir hayat yaşamanız

inançlarınıza bağlı
konumunuzu değiştirmeden
kahramanca ölmeniz mümkün

ama pekçok şey kör edecektir sizi,
pekçok şey sizi görmezden gelecektir,
kim bilir ne pahasına?

Kapının kendisi
hiçbir konuda söz vermiyor.
Kapı, sadece bir kapı işte.

Çeviren: Cevat Çapan

Reklamlar

Leave a Reply

Your email address will not be published.